

1964 : Relié avec une agrafe. Textes poétiques dédiés à Paul Gilson, Lawrence Durrell, Margaret et Noêl Young… Impression artisanale à Santa Barbara par Noël Young. Ce recueil de 23 pages rassemble des textes poétiques en français, traduits par Raymond Federman. Une rareté franco-américaine, témoin d’un dialogue poétique transatlantique.
F.J. Temple (1935–2020), poète et romancier français, fut l’un des rares écrivains hexagonaux à tisser des liens littéraires profonds avec la Beat Generation et les auteurs anglo-saxons. Ami de Lawrence Durrell, il a cultivé une poésie de l’errance, du voyage… Ce recueil est imprimé par Noël Young, éditeur et typographe californien, fondateur de la Santa Barbara Review Press, connu pour ses publications artisanales.
Tout notre site est sécurisé SSL
Livraison par Colissimo
14 jours après réception du colis.
Couvertures défraîchies avec traces d’insolation. Pages légèrement jaunies. Intérieur correct. 23 pages.
🔍 Un souffle poétique venu de Californie, dédié aux amis de l’âme et de la plume. Voici les mots-clés autour de ce livre :
• F.J. Temple
• poésie française contemporaine
• édition Noël Young
• Santa Barbara Review Press
• Lawrence Durrell
• Raymond Federman
• livre rare
• années 1960
• poésie dédiée
• édition américaine
• littérature voyage
• recueil poétique
Noël Young (1922–2002) fut un typographe et éditeur indépendant basé à Santa Barbara, Californie. Il fonda la Santa Barbara Review Press, qui publia des poètes marginaux, expérimentaux ou francophiles. Son travail artisanal, souvent en petits tirages, est aujourd’hui recherché par les collectionneurs de poésie américaine et d’éditions alternatives. Il a collaboré avec Raymond Federman, écrivain franco-américain, et a favorisé les échanges littéraires entre les deux rives de l’Atlantique.
Le titre Cartes postales évoque une série de missives poétiques envoyées à des amis chers. Chaque texte agit comme une correspondance intime, une trace de voyage intérieur ou géographique.
F.J. Temple fut l’un des rares écrivains français à entretenir une correspondance régulière avec Lawrence Durrell, qui l’encouragea à publier ses textes en anglais. Temple, passionné par les civilisations méditerranéennes, a souvent mêlé poésie et géographie, et fut aussi diplomate, ce qui nourrit son œuvre d’un regard nomade et curieux. Il fut notamment attaché culturel à l’ambassade de France en Grèce, ce qui l’a rapproché de figures comme Lawrence Durrell et lui a permis de nourrir son œuvre d’un regard cosmopolite et méditerranéen. Cette expérience diplomatique a influencé sa poésie, souvent marquée par le voyage, l’exil, les correspondances et les paysages traversés.
Son rôle de diplomate ne fut pas celui d’un haut fonctionnaire enfermé dans les rouages administratifs, mais plutôt celui d’un passeur culturel, attentif aux échanges littéraires et artistiques entre la France et l’étranger. Il a ainsi contribué à faire connaître certains auteurs anglo-saxons en France, tout en publiant lui-même dans des revues internationales.
Dernière mise à jour de la fiche : octobre 2025