Sans date (1900 ?). Règle de l’amour de Vatsyayana, morale des brahmanes traduite par E. Lamairesse, traducteur de La morale du divin Pariah et ancien ingénieur en chef des établissements français dans l’Inde. Cette traduction est l’une des premières tentatives françaises de rendre accessible le Kama Soutra dans une optique morale et religieuse, loin de l’image érotique véhiculée en Occident. L’auteur, philosophe brahmanique, propose un manuel de conduite morale et sociale, intégrant l’amour dans les trois piliers de la vie : Dharma (devoir), Artha (richesse), Kama (désir). Édition patrimoniale ou savante, probablement sans éditeur commercial, typique du XIXe siècle, diffusée directement en librairie : une curiosité bibliographique.
Tout notre site est sécurisé SSL
Livraison par Colissimo
14 jours après réception du colis.
Description :
Broché. Couvertures, dos et tranches bien jaunis. Trace de pliure sur la couverture. Dos complètement éclaté avec des manques mais tient encore par un fil. Couverture désolidarisée. Trace d’humidité à partir de la table des matières. 207 pages.
Thème :
La sagesse millénaire de l’Inde avec un texte sacré sur l’amour, la morale et la spiritualité.
Titre :
Kāma : désigne le désir, en particulier le désir amoureux ou sensuel. C’est aussi le nom d’un dieu hindou associé à l’amour.
Sūtra : signifie fil, formule, ou aphorisme. Dans la tradition indienne, un sūtra est un texte court et dense, souvent utilisé pour transmettre des enseignements philosophiques ou religieux.
Ensemble, Kāmasūtra signifie donc « formules du désir » ou « aphorismes sur l’amour », ce qui reflète bien le contenu du texte : un manuel de conduite amoureuse, sociale et morale.
L’auteur :
Vatsyayana est un philosophe indien du IIIe ou IVe siècle, célèbre pour avoir rédigé le Kama Soutra, traité sur l’art de vivre, l’amour et la morale brahmanique.
Le traducteur :
E. Lamairesse, ingénieur en chef des établissements français dans l’Inde, est aussi traducteur de textes spirituels rares. Sa traduction est empreinte d’un regard colonial érudit, mêlant rigueur technique et fascination pour la culture hindoue.
Couverture :
Reproduction imprimée d’un cachet de cire rouge sur la couverture : « 3,90 net au lieu de 6 Francs ». Ce prix réduit, fixé à 3,90 francs, correspond à environ 18 € en 2025, tandis que le prix initial de 6 francs équivaut à 28 €. Cette indication reflète une volonté de rendre l’ouvrage plus accessible, probablement dans un cadre étudiant ou savant. Elle renforce le caractère patrimonial du livre et témoigne des pratiques éditoriales de la fin du XIXe siècle.
Mots-clés autour de ce livre :
• Kama Soutra
• Vatsyayana
• Théologie hindoue
• Morale brahmanique
• Livre ancien
• Érotisme sacré
• Philosophie indienne
• Spiritualité orientale
• Texte rare
• Traduction Lamairesse
• XIXe siècle
• Livre broché ancien
A découvrir également :
Pour prolonger cette thématique, vous pouvez consulter
Histoire entière du cœur.
Dernière mise à jour de la fiche : mai 2026.